april 2013
Het begon allemaal met een bezoekje aan de kinderboerderij met mijn zoontje Thijs. Er scharrelde een varken rond, dat hij in zijn kinderlogica vark noemde. Eén vark, twee varken. Zelf verzon ik
er kuik bij. Hardop hun namen noemen was hen tot leven roepen: Kuik en Vark - in die volgorde, Vark en Kuik klinkt niet.
Ik zag ze zitten, op hun bankje in het zonnetje voor hun huis. Nu nog een verhaal en bij gebrek eraan werd dat: Kuik en Vark en het vergeten verhaal.
Het boek verscheen bij uitgeverij Ploegsma, als speciale uitgave voor de Kinderboekenweek van 1994, voor een speciaal prijsje van 15 gulden. De tekst van het verhaal stond niet in het boek, maar
op cd, door mij ingesproken. In feite was het dus een luister- en kijkboek.
Op de cd las ik twee verhalen voor, beide passend bij dezelfde illustraties. Het eerste verhaal is een speurtocht naar een vergeten verhaal, het tweede een zoektocht naar iemand die mogelijk bij
Kuik en Vark is langsgekomen, maar dat zo snel deed dat ze niet konden zien wie het was.
Woensdag 28 september 1994 werd het boek gepresenteerd in de Openbare Bibliotheek in Leiden, bij de opening van de tentoonstelling van de originele illustraties van Annette Fienieg.
Mede door het speciale prijsje van 15 piek werd het boek goed verkocht. Het eindigde op nummer 22 in de Kinderboeken top-100, samengesteld ter gelegenheid van de (inmiddels ter ziele) Venz
Kinderboekenprijs 1995 voor: ‘kinderboeken die in 1994 voor het eerst zijn verschenen, waarvan meer dan 5.000 exemplaren zijn verkocht.’
In 1997 verscheen een heruitgave, nu wel met tekst in het boek, en met nieuwe illustraties in kleur van Annette, onder de weinig poëtische titel Kuik en Vark.
Het oorspronkelijke prentenboek was ook nog te koop en misschien was dat de reden dat Kuik en Vark maar matig liep.
Ook de Duitse versie, Kueken und Ferkel und die Vergessene Geschichte, vertaald door Kristin Kubitz en in 1999 uitgegeven door Bertelsmann, voldeed niet aan de verwachtingen. Het boek
werd al snel verramsjt, hoewel het verhaal nog wel als hoorspel werd uitgebracht op cd en op mc (Headroom Sound Productions, Keulen, najaar 2000).
De twee verhalen die ik voor het tekstloze prentenboek schreef, zijn jaren later opgenomen in de verhalenbundel Het grote boek van Kuik en Vark, (Leopold 2005) onder de titel Het
Raadsel, en Het Vergeten Verhaal, opgeknipt in vier delen.
In Piggelmee, de eerste musical die Harrie Jekkers en ik in 1998 schreven voor Hofplein Rotterdam, duikt het thema van het vergeten verhaal opnieuw op, nu in liedvorm op, waarvan ik hier
tot slot delen citeer:
Er was eens een lang en prachtig verhaal,
dat zichzelf vertelde in elke taal.
In den beginne bestond het uit dromen,
maar was al vertellend tot leven gekomen.(…)
Niets is voor eeuwig, hoe graag men ook wil.
Alles verandert en niemand staat stil.
Het leven, zo simpel eenvoudig en prachtig
werd geleidelijk aan onrustig en jachtig.
Geen mens had meer aandacht voor het verhaal
en als het iets zei, riepen mensen brutaal:
‘daar heb je dat langdradige rotverhaal weer.
Hou toch eens op, hou je kop toch een keer!’(…)
Het verhaal is zichzelf toen vergeten
en of het nog leeft wie zal het weten?
Waar zou het zijn het vergeten verhaal
en zou het nog spreken en in welke taal?
Kuik en Vark en het vergeten verhaal, Ploegsma 1994
Dit was aflevering 15 in de serie: Het verhaal achter…
Volgende aflevering De snoepwinkel van Zevensloten